Gasolina

Brazilská pumpa: G = Gasolina, E = Etanol, D = Diesel

Brazilská pumpa: G = Gasolina, E = Etanol, D = Diesel

Milá Deniso, Jardo a Jano, přátelé,

v minulém dopise z Brazílie jsem velebil používání nomes – oslovování křestními jmény. Snad se mi podařilo ozřejmit, proč je pro každého Brazilce jméno tak důležité. Rád bych vám nyní pověděl něco o procesu, jak k němu přichází.

Brazilský rodič může při volbě jména pro svého potomka popustit uzdu fantazii, a to docela hodně. Není zde centrální orgán, co by tuto oblast spravoval (ne že by ovšem jinak bylo v této zemi orgánů a regulace málo…), a pravidla jsou formulovaná poměrně volně – jméno např. nesmí být pro dítě hanlivé. Rodič má povinnost dojít novorozence zapsat na místní úřad cartório (notářství, jež má v Brazílii rozšířenou působnost včetně vedení matriky), a tam v realitě dojde, v kontextu aktuální situace, k rozhodnutí, co se zapíše. Případy, kdy se nebohé děti stávají oběťmi stupidity či pobláznění svých rodičů (nebo také nechtěného přepsání či přeslechnutí ze strany notáře), jsou bohužel poměrně časté. Považte, co se také přihodilo:

Jednoho dne dorazila do cartória ve městě Analândia novopečená maminka, aby zapsala dceru.

„A jak se bude holčička jmenovat?“ otevírá paní notářka v kostýmku tlustou úřední knihu.

Gasolina,“ odpovídá maminka bez stínu pochybností.

(Slovo Gasolina [gazolína] znamená v portugalštině BENZÍN. Dodejme, že aspoň je tedy rodu ženského…)

„Prosím?“ zvedá notářka oči od papíru, „jak jste na to proboha přišla?“

Útlá paninka v teplákách značky Nike reaguje odzbrojujícím způsobem: „Achei lindo. Líbí se mi to.“

„A víte, co znamená GASOLINA?“

„Ne, ale hodně se o ní mluví.“

„Pane bože,“ notářka protáčí oči v sloup. Pak volá svého koncipienta: „Traz um bidão de gasolina pra senhora. Přines tady pro paní kanystr benzínu.“

„Žádný BIDÃO!“ brání se dotyčná, „není to přeci kluk. Gasolina!“

Ještě půl dne se tvrdohlavá máti domáhala zápisu vytouženého jména. Notářka byla tentokrát neoblomná. Ale ve městě je více notářství… Že prošly skutečné perly, můžou ti z vás, co vládnou portugalštinou, zkouknout sami třeba zde.

S úctou Váš

Produto do Amor Conjugal de Marichá e Maribel (Produkt Manželské Lásky Mariše a Maribel) Šembera

PS Tento článek stále nebyl tím slibovaným o přezdívkách :-)